Thứ Tư, 13 tháng 9, 2017

Ký Tự Giản Thể Tiếng Trung Quốc Đề Đạt Thực Trạng Xã H��i Trung Quốc Ra Làm Sao

Nửa cuối năm 1950, Đảng cộng Sản Trung Quốc (ĐCSTQ) đã canh tân chữ Hán phồn thể tiếng Trung Quốc thành chữ giản thể tiếng Trung Quốc trên quy mô to. Chính do vậy, những người sinh ra trong khoảng sau thập niên 60 đã chẳng thể đọc hiểu được các thư tịch cổ, và tạo ra sự đứt gãy văn hóa truyền thống. Nền văn hóa Trung Quốc mấy nghìn năm đã bị mai một, thay vào Đó là sự đa dạng rộng rãi của văn hóa ĐCSTQ.

Chữ giản thể tiếng Trung Quốc bỏ bộ "tâm" (màu đỏ) ra khỏi chữ Yêu, tức là Yêu ko có trái tim?

Mỗi chữ Hán cổ là một thể sinh mệnh hoàn chỉnh, chậm tiến độ là sự kết tinh của các bối cảnh văn hóa, giai đoạn lớn mạnh lịch sử và kinh nghiệm thị trấn hội trong suốt chặng con đường trưởng thành của 1 dân tộc. Bước vào thế giới chữ Hán, ta sẽ chứng kiến được những tri thức chưng đại tinh thâm giống như 1 viện bảo tồn lịch sử. tuy nhiên, chữ giản thể tiếng Trung Quốc thì chỉ giống như 1 kí hiệu, nhìn thì với vẻ thuận lợi nhanh chóng, nhưng, bản tính lại là 1 thứ tàn khuyết bất toàn, giản mà không tinh. Đã vậy còn phá hoại luôn nội hàm của 1 hệ thống văn tự.

cùng mang việc giản hóa chữ Hán, văn hóa truyền thống bị bỏ rơi, đạo đức suy thoái, phường hội hỗn loạn, con người thiển cận. hiện tại, tại Trung Quốc chữ giản thể được sử dụng rộng rãi, và cũng là thứ ký hiệu mô tả rõ nhất bộ mặt phường hội Trung Quốc đương thời.

ví dụ, chữ Thân 親 tức thân thích, thân hữu. Gồm bộ tân 辛 bên trái, và chữ kiến 見 bên phải, hàm nghĩa của bộ tân tức thị vị cay, biểu trưng cho sự gian khổ, kiến tức là gặp mặt, nhận ra nhau; cho dù trong lúc khó khăn nhất, những người thân vẫn với thể luôn ở kế bên và hỗ trợ lẫn nhau, vẫn luôn viếng thăm và giữ được tình cảm khăng khít. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc đã bỏ mất đi chữ kiến chỉ còn lại bộ tân, anh em, vợ chồng,cha con vì bước con đường mưu sinh gian khổ đã không còn nhìn mặt nhau nữa.

Hương 郷「hương 」thay đổi thành乡 mất đi「lang」「郎」 (đàn ông , chồng). Ở nông thôn Trung Quốc hiện giờ những thanh niên rời xa nhà, đi tới những thành thị làm cho việc, chỉ còn lại những đứa trẻ và người già.

Ái「愛」ý tức là tình ái, gồm bộ tâm 心 (con tim) và chữ thụ 受 (chịu đựng), ái tình hải quan là sự ưng ý và tự nguyện hi sinh. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc đổi thành 爱, mất đi chữ tâm (trái tim). phát triển thành tình cảm (tình yêu) hời hợt bên ngoài ko với con tim.

Tiến 進 (tiến lên) gồm bộ sước 辶 (bước chân) và chữ giai 佳 (tốt đẹp), thay đổi thành 进, Chữgiai thay đổi thành bộ tỉnh「井」(cái giếng), tức " bước chân đi vào giếng" cũng chính là tự hủy diệt mình.

Thính「聴」(nghe) gồm bộ nhĩ 耳 bên trái, chỉ cái tai; bên phải là chữ thập 十 (số mười) phiếm chỉ số phổ biến, chữ mục目 (con mắt) và rút cục là tâm 心 (con tim), người ta phải nghe bằng tai, nhìn nhận đa dạng lần bằng mắt và suy xét bằng nội tâm. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc đã đổi lại thành 听 gồm chữkhẩu 口 (cái miệng) và cân 斤 (cái rìu). Người ta không nghe bằng lỗ tai, không nhìn nhận bằng mắt và suy xét bằng trái tim; họ chỉ biết dùng miệng để bàn cãi và dùng khí giới để khắc phục mâu thuẫn.

Sỉ 恥 (liêm sỉ, xấu hổ) gồm bộ nhĩ 耳 (tai) và chữ tâm 心 (con tim). Người ta phải hướng nội, lắng nghe ngôn ngữ của lương tri, liêm sỉ bên trong mình để biết mắc cỡ khi khiến cho việc xấu xa. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc lại đổi thay thành 耻 gồm bộ nhĩ 耳 (tai) và chữ 止 (dừng lại), người ta chỉ biết nghe rồi để chậm tiến độ, chứ ko tự suy xét chính lương tâm của mình.

Mãi 買 tức tìm bán, gồm hai bộ khẩu 口 ở phía trên miêu tả sự giao dịch, mà cả giữa bên tìm và bán; còn bộ bối (vỏ sò) ở phía dưới biểu tượng cho tiền tệ (người xưa dùng vỏ sò như 1 dạng tiền tệ) thay đổi thành 「买」gồm nửa bộ mịch 冖 ở trên (có nghĩa là trùm kín, bịt) ở dưới là bộ đầu 头 (cái đầu), về bản tính việc sắm bán là phải tiêu dùng tiền nong nhưng ở đây lại giống như sự che lấp, bịt miệng và cướp giật tài sản.

Ưu 優 với ý nghĩa ưu tú, gồm bộ nhân 人 bên trái chỉ người và chữ ưu 憂 ở bên phải có ý nghĩa ưu tư, người xuất chúng ưu tú phải biết lo trước cái lo của trần thế, vui sau cái vui của người đời. Chữ này đã đồi thành 优. Chữ ưu http://tinhhoa.net/ có nghĩa ưu tư đã bị đổi thành chữ vưu 尤 tức sự kỳ lạ, dị thường, nổi bật; người thời nay mang chút xíu anh tài liền huênh hoang miêu tả để thỏa mãn thời trang của mình chứ ko còn chú ý tới việc phụng sự quốc gia, dân tộc.

Đạo導 mang ý tức là dẫn tuyến phố, bên trên là chữ đạo 道 tức thị các con phố lớn, hàm nghĩa này còn chỉ đạo lý của vũ trụ và nhân sinh, bên dưới là chữ thốn 寸 (độ dài bằng chiều rộng của 2 ngón tay chập lại) một trong các đơn vị đo độ dài nhỏ nhất của người Trung Quốc cổ. Người dẫn con đường phải thông thuộc đạo lý, trên mỗi bước chân từng phải cân đề cập tới đạo lý từng chút một, như thế mới không bị lầm lỡ. Chữ giản thể tiếng Trung Quốc đổi chữ đạo thành bộ tỵ 巳 ở phía trên, ứng với con rắn trong 12 địa chi, có lẽ nào lãnh đạo là phải bước theo vết bò của rắn rết?

Trong chữ Hán tiếng Trung Quốc phồn thể chữ dược 藥 có nghĩa là thuốc bên trên là bộ thảo có hình dạng 艸…, là biểu trưng cho thảo mộc, cỏ cây, dược chất mà người xưa sử dụng đều là cây cỏ. Ở dưới là chữlạc 樂 tức thị niềm vui. thân thể có bệnh khó chịu vô cùng, sau lúc dùng thuốc thì cơ thể phát triển thành thoải mái, thân tâm an lạc. chậm triển khai là hàm nghĩa của chữ dược 藥. Chữ dược giản thể tiếng Trung Quốc药 vẫn giữ nguyên bộ thảo ở bên trên, nhưng chữ lạc 樂 ở dưới lại bị đổi thành chữ ước 約, nghĩa là ước thúc, trói buộc, gò bó,… hoàn toàn ko giống mang ý nghĩa ban đầu.

Chữ giản thể tiếng Trung Quốc vốn cầu sự tinh giản mà bỏ mất nội hàm, cầu lấy sự mau chóng ở bề mặt mà bỏ mất chiều sâu trong ý nghĩa, thậm chí tương phản. tuy nhiên cũng mang các chữ Hán không thay đổi, tất cả là những chữ có hàm nghĩa xấu. tỉ dụ như ma (ma quỷ) 魔 thì vẫn là 魔, qủy 鬼 thì vẫn là 鬼,phiến 騙(lừa gạt) thì vẫn là騙,tham 貪 thì vẫn là 貪, độc 毒 thì vẫn là 毒,dâm 淫 thì vẫn là 淫,đổ 賭 (cờ bạc) thì vẫn là 賭.

những điều tốt đẹp thì cắt mất, những thứ xấu xa giữ còn còn đó. với thể kể các từ giản thể tiếng Trung Quốc đang mô tả hoàn cảnh phường hội Trung Quốc đương đại khôn cùng chính xác.

Từ khóa: tieng Trung Quoc

Thứ Ba, 5 tháng 9, 2017

1 Cách Tu Luyện Tinh Thần Mới Khôn Cùng Hiệu Quả Để Nuôi Dư���ng Tâm Hồn Cho Trẻ Nhỏ

Điều gì đã khiến cho những đứa trẻ này thay đổi??? Biết mường tưởng người khác, tự đổi thay mình để phải chăng hơn. Sống với phận sự và tự lập là nguyên tố http://minhbao.net/ mà các em đang hướng tới. ko phân biệt lứa tuổi, nhỏ nhất mới lên 6, cách tu luyện kỳ diệu này đích thực đã cải biến từ nhận thức tới hành vi trẻ thơ.

Khoảng 13:00 ngày 4/6/2016, Hiệp hội Pháp Luân Đại Pháp San Francisco đã doanh nghiệp buổi tiệc chia sẻ kinh nghiệm tu luyện cho thanh thiếu niên nhi đồng tại địa phương. buổi giao lưu lôi kéo khoảng hơn 200 học viên tham dự, trong ngừng thi côngĐây với 18 tiểu môn sinh đã phát biểu san sớt kinh nghiệm tu luyện của mình.

các bạn nhỏ tu luyện Pháp Luân Đại Pháp này mang độ tuổi dưới 18, có em vừa lẫm chẫm biết đi, mang em là học sinh tiểu học, trung học, cũng với bạn chuẩn bị bước vào đại học, sở hữu em tham gia tu luyện từ nhỏ, mang em mới vừa tham dự tu luyện chưa lâu. Họ cộng nhau đề cập lại câu chuyện tu luyện của mình, nhắc lại trải nghiệm áp dụng nguyên tắc Chân – Thiện – Nhẫn khi xử sự trong gia đình, nhà trường và có bạn bè…

Con bỏ thói xấu, mẹ tham gia tu luyện

Em An Khải Văn 14 tuổi tới từ Trung Quốc cho biết, sau lúc tu luyện Pháp Luân Công, em đã từ bỏ đa dạng tính xấu mà trước đây được hình thành trong khoảng môi trường sống ở Trung Quốc, đặc trưng là tính hay hờn dỗi, hay vòi vĩnh cha mẹ…

Trong 1 lần gọi điện thoại cho mẹ vì chuyện ở lớp học, em đã tranh biện với mẹ, lúc Đó em ko kiềm chế được cảm xúc đã quát lên với mẹ rồi húi điện thoại. Sau Đó trong bữa ăn, nhớ lại hành vi của bản thân làm cho em thấy thất vẳng và tự hỏi vì sao có thể quát mẹ như thế. "Trăm thiện lấy hiếu làm cho đầu", thế là vừa ăn xong em đã vội gọi điện thoại xin lỗi mẹ, bình tĩnh trò chuyện với mẹ.

Sau này An Khải Văn nghe thầy giáo nhắc lại, những đổi thay của em làm mẹ khôn cùng ngạc nhiên. Mẹ nói với giáo viên, trước đây chưa bao giờ em chủ động xin lỗi mẹ như thế, hành động lần chậm tiến độ của em đã khiến cho mẹ giật thột, cảm thấy bất thần lúc mới tham gia tu luyện 1 thời kì ngắn mà con mình đã đổi thay nhiều như thế, thật đúng là kỳ tích.

An Khải Văn nghe xong cũng cảm thấy Pháp Luân Đại Pháp quả đúng là kỳ diệu, không ngờ sau khi tu luyện tính nết lại thay đổi rộng rãi như thế. Vì sự thay đổi của con, người mẹ cũng khởi đầu tập thói quen đọc sách "Chuyển Pháp Luân" hàng ngày, từ từ cũng tham dự tu luyện.

Bỏ tính tham ăn

đệ tử nhỏ nhất tham dự phát biểu tên là Phan Tinh Nguyệt. Cô bé thuộc "Hồng Ngâm" trong khoảng năm 3 tuổi. Cô bé cũng đọc hết cuốn "Chuyển Pháp Luân" của nhà sáng lập Pháp Luân Công ông Lý Hồng Chí, hiện tại đang đọc lần thứ 2. Nhờ đọc cuốn "Chuyển Pháp Luân" mà cô bé biết thêm được phổ quát chữ Hán.

Cô bé Phan Tinh Nguyện tuy nhỏ tuổi nhưng qua tu luyện mà hiểu được tính ham ăn của mình là rất xấu, cho nên cũng đã phấn đấu từ bỏ tính xấu này. Cô bé nói, mang lần mẹ mua loại Burger gà nhưng người em trai đã ăn hết một mình, không cho cô bé ăn, lúc chậm triển khai cô bé khôn xiết tức giận.

Ba kể, em trai ăn ko hết đâu, chút nữa sẽ đưa lại cho con. Nhưng em trai ăn thoáng một loại hết sạch làm cho cô bé tức quá bật khóc.

Bé Phan Tinh Nguyện cho biết, cô bé muốn mẫu bỏ tính phương pháp này, nhưng cứ lúc thấy có đồ ăn ngon thì không nhịn được. Cô bé nghĩ sẽ học Pháp phổ thông hơn để sớm mẫu bỏ tính tham ăn này.

trở nên môn đồ Đại Pháp chân chính

Katherine Xiao 12 tuổi cho biết, em thường xuyên tham dự các hoạt động của Đại Pháp. Mẹ kể với em, nhất quyết phải nghe lời Sư phụ, chiểu theo đề nghị Chân – Thiện – Nhẫn để tăng tâm tính, phải phát triển thành đồ đệ Đại Pháp chân chính.

Katherine cho biết, em tu luyện siêng năng hàng ngày cộng mang mẹ, cuối tuần 2 mẹ con lại đến điểm luyện công. Ở điểm luyện công em cũng tham dự phát tài liệu về Pháp Luân Công, thành ra thời kì cuối tuần là thời gian em cảm thấy vui nhất.

Sau khi ra nước ngoài, đi đâu mẹ cũng đưa em đi, cộng học Pháp tập thể, luyện công tập thể, diễu hành chung sở hữu phổ quát người. Mọi hoạt động của Pháp Luân Công 2 mẹ con đều hăng hái tham dự. Dù em ko thích đi chơi như các bạn học khác nhưng vẫn cảm thấy thiếu thốn thời kì.

những tiểu đồ đệ đều cho biết, nhờ ngày hội giao lưu mà những em nhận thấy phải quyết tâm hơn nữa trong tu luyện, hiểu rõ hơn việc tu luyện chỉ mang dựa vào chính mình, chẳng thể ỷ lại vào bác mẹ và người khác, tự mình khiến chủ mình là rẻ nhất, ko được mượn cớ tuổi còn nhỏ, phải làm theo lời dạy của Sư phụ để trở thành tiểu môn đồ Đại Pháp chân chính.

Sau lúc chấm dứt buổi san sẻ, các tiểu đệ tử đã cộng nhau luyện công, sau Đó xem biểu diễn múa và thổi sáo. buổi giao lưu kinh nghiệm kết thúc rẻ đẹp trong tâm cảnh nao nức của mọi người.

Từ khóa: tu luyen